“Your smile is your logo, your personality is your business card, how you leave others feeling after an experience with you becomes your trademark.”
Who We Are
I was teaching English for 6 years. I then went on to become the Operations Manager of an international subtitling agency. We were working with more than 30 languages daily. We also had high volume subtitling and captioning projects. I struggled to find qualified subtitlers for all the language pairs. I was in this position for 8 years. I finally decided that I wanted and needed to make a change in the industry.
From my years of experience working with producers, agencies, video-on-demand platforms, distributors, agencies, aggregators and encoding houses, I learned a mountain of information about subtitling and closed captioning.
I decided to couple this involvement with my other skill set, which is teaching. I used my know-how, affection, and savvy to create efficient and exciting audiovisual courses.
GOSUB was created for you, and I hope that you will find our courses of value.
We are not a subtitling agency, but a subtitling school (and the only one) who offers paid training on completion of the course 😊
The goal of our paid training is to fully prepare you to work directly for subtitling agencies.
Benefits of training:
– Experience working on a variety of content, (feature films, documentaries, series, anime, etc.)
– Feedback from tutor on improvements
– Remuneration (training fee rate)
– Mentoring – not only do students benefit from putting their practical knowledge into real projects, they also learn more about what subtitling agencies expect when working with them, e.g: meeting deadlines, communication, troubleshooting and so on.
JOBS GoSub is the first global ‘work and recruit’ platform, solely dedicated to connecting professional subtitlers and captioners with the best audiovisual agencies in the world.
Book a 45-minute consultation with Kelly O’Donovan on any topic regarding subtitling, SDH and closed captioning.